FC2ブログ

絵文字文化の差異のお話

たまたま手にした新聞?記事が、とても興味を引いたので紹介します。
棄てようとした新聞なので、下の図はしわくちゃですが、おもしろい記事ですから
みなさまもよかったら訳してみてくださいね~。


문화가 다르면 이모티콘도 다르다

이매일,휴대전화,인터넷상에서 쉴 새 없이 사용하는‘이모티콘(Emoticon:그림말)’은 알다시피 이모션(Emotion)과 아이콘(Icon )의 합성어다.
이 이모티콘의 창안자는 컴퓨터 공학자인 미국 카네기 멜론대학의 스콧 팔맨 교수.
1982년 9월 19일, 그는 전자게시판에 ‘다음과 같은 기호표현법은 현재 분위기를 나타내는 데 가장 경제적 ’이라며 최초의 이모티콘인 :-)(옆으로 보면 웃는 얼굴)을 선보였다.
평범한 공학도에 불과했던 한 대학생의 작은 아이디어는 미국 전역,더 나아가 전 세계에 널리 알려졌다.이후 사람들은 사이버 공간에서 자신의 감정이나 의사를 전달할 떼 컴퓨터 자판의 문자 ・기호・ 숫자 등을 적절히 조합해 만든 이모티콘을 사용하기 시작했다.
그런데 재미난 점은 이 이모티콘도 문화나 나라별로 발하는 형태가 각기 다르다는 것.크게는 서양과 동양의 이모티콘문화를 구분 지어 설명할 수 있다. 서양의 이모티콘이 :-) :-D 이런 식으로 머리를 90도 기울여 읽어야 형태를 알 수 있다면, 한국과 일본과 같은 동양의 이모티콘은 ^_^ ^.^와 같은 형태의 가로쓰기라는 것이 가장 큰 차이점, 또 서양의 경우 입 모양을 달리하고 장조하는 것으로 감정의 차이를 이야기하는 반면, 동양의 경우는 눈을 강조하는 것으로 감정 표현을 달리한다. 이는 동서양의 문화적 차이 때문이다.


文化が違うとエモティコンも違う

 Eメール、携帯電話、インターネット上で休むまもなく使用する「エモティコン(絵文字)」はご存知のとおりエモーションとアイコンの合成語だ。
 このエモティコンの創案者はコンピュータ工学者である米国カーネギーメロン大学のスコットパルメン教授。
1982年9月19日、彼は電子掲示板に「次のような記号表記法は現在の雰囲気を現すときもっとも経済的」として、最初のエモティコンである :-) (横から見たら笑顔)をお目見えさせた。
 平凡な工学徒に過ぎなかった、とある大学生の小さなアイディアは米国全域、さらに進出して全世界に広く知れ渡った。この後、人々はサイバー空間で自身の感情や意志を伝えるとき、キーボードの文字、記号、数字などを適切に組み合わせて作ったエモティコンを使い始めた。
 ところでおもしろい点は、このエモティコンも 文化や国別で発展する形態がおのおの異なっているということ。大きくは西洋と東洋のエモティコン文化を区分して説明できる。西洋のエモティコンが :-) :-D  のように頭を90度傾けて読んでこそ形態を知ることが出来るというなら、韓国と日本のような東洋のエモディコンは ^_^ ^.^ のような形態の、横書きする、ということが一番大きな差異点。また、西洋の場合、口の形を異にして強調する、ということで感情の違いを言い表す反面、東洋の場合は目を強調することで感情表現を異にしている。これは東西洋の文化的差異のためだ。 


絵文字3
絵文字4


コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

☆SHINA☆

Author:☆SHINA☆
札幌市清田区平岡2条5丁目3-1エコ平岡ビル
℡011-376-0236
shinaburo@solid.ocn.ne.jp
무지개한국어학원 많이 사랑해 주세요...
감사합니다...♪

カテゴリ
最新記事
リンク
ツイッター
Facebook・SHINABURO
Facebook・虹市場
FC2カウンター
사전
最新コメント
最新トラックバック
ランキング参加
バナー
@韓国語
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード